тары-бары-растабары - traduzione in portoghese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

тары-бары-растабары - traduzione in portoghese

Соединённые Штаты Тары; Соединенные Штаты Тары

тары-бары-растабары      
tagarelice (f), conversa mole, leria (f) ; bate-papo (m) (Bras.)

Definizione

Тары

полукозлы (Hemitragus), род парнокопытных млекопитающих семейства полорогих. По внешнему виду Т. напоминают козлов. Тело покрыто длинной грубой шерстью с густым и мягким подшёрстком. Самцы и самки имеют небольшие загнутые назад серповидные рога. Стадные полигамные животные. Живут в скалистых частях гор. Три вида. Наиболее известен гималайский Т. (Н. jemlahicus), встречающийся в Гималаях от Пир-Панджала до Сиккима. Длина тела до 180 см, хвост до 10 см, высота в холке до 100 см, весит до 100 кг. Два других вида встречаются в Южной Индии и в юго-восточной части Аравийского полуострова.

Лит.: Жизнь животных, т, 6, М., 1971.

Гималайский тар.

Wikipedia

Такая разная Тара

«Такая разная Тара», или «Соединённые Штаты Тары» (англ. United States of Tara) — американский комедийно-драматический сериал, созданный Диабло Коди, и транслировавшийся на канале Showtime с 18 января 2009 по 20 июня 2011 года.

Исполнительница главной роли Тони Коллетт за свою работу была удостоена премий «Эмми» и «Золотой глобус».

Esempi dal corpus di testo per тары-бары-растабары
1. "Обожал я снегопад,/ Разговоры невпопад,/ Тары-бары-растабары,/ И знакомства невпопад". Из дневниковых записей 1'57 - 1'58 годов: "Ходил по улице Горького в поисках нечаянной радости и надоел самому себе до таких высоких степеней, что захотелось мне упасть лицом в высокую траву, и плакать, и проклинать.